Mene sisältöön

[site.common.supportFunctions]

Sisällysluettelo

Veijo Meri

Teosten käännöksiä

Manillaköysi
Manillarepet, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur/Tukholma 1962, käänt. Bertel Kihlman
Manillarepet, ruotsi, Söderström/Hki 1990 − Natur och kultur/Tukholma 1991, käänt. Thomas Warburton
Manillarepet, norja, Cappelen 1962, käänt. Paul Wollebaek
Manilarebet, tanska, Fremad 1963, käänt. Anja ja Gunner Gersov
Une histoire de corde, ranska, Les Editions du Temps 1962, käänt. Claude Sylvian ja Mirja Bolgar
Manilakötél, unkari, Európa Kiadó 1964, käänt. Gombár Endre
Das Manillaseil, saksa, Hanser 1964, käänt. Anselm Hollo
Das Manillaseil, saksa, Reclam Universal-Bibliothek 1969, käänt. Anselm Hollo
Das Manilaseil, saksa, Volk und Welt 1976
Das Manilaseil, saksa, Klett-Cotta 1986, käänt. Horst Bernhardt
Een kwestie van touw, hollanti, J.M. Meulenhoff 1964, käänt. Jean a. Schalekamp
Una historia de cuerda, espanja, Seix y Barral 1964, käänt. Rosalia Brizuela
La cuerda, espanja, Endymion 1995, käänt. Jesus Pardo
Manil'skij kanal, venäjä, Mol. gvardija 1965, käänt. V. Bogatsev
Manillaköis, viro, Loomingu raamatukogu 1966, käänt. Harald Lepik
Historia sznura z manili, puola, Wydawn Pozn. 1967, käänt. Cecylia Lewandowska
The Manila Rope, englanti, Knopf/New York 1967, käänt. John McGahern ja Annikki Laaksi
Vaze ot manila, bulgaria, Nar. kultura 1969, käänt. Elena Nikolova
Manilsky provaz, tsekki, Nase vojsko 1970, käänt. Jan Petr Velkoborsky
Virves ritulis, latvia, Liesma 1970, käänt. Janis Zigurs
Manillareipid, islanti, Almenna bokafelagid 1973, käänt. Magnus Jochumsson ja Stefan Mar Ingolfsson
Funia, romania, 1974, käänt. De Dorin Oancea
Hablu manilla, arabia, Al-maklabahl-asriyah 1982, käänt. Sahban Mroueh
Uze od manile, serbokroatti, Svjetlost 1978, käänt. Osman Djikic
To skoini, kreikka, Meydoysa 1987
hebreankielinen käännös, 2001, käänt. Rami Saari

Irralliset
Rötter i vinden, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur/Tukholma 1961, käänt. Liv Enckell
Korzenie na wietrze, puola, Wydawn Poz. 1968, käänt Maria Olszanska
Blade for blaesten, tanska, Fremad 1968, käänt. Kjeld Elfelt

Vuoden 1918 tapahtumat
Det hände 1918 och sex noveller, ruotsi, Söderström/H:ki − Natur och kultur/Tukholma 1968,
käänt. Bertel Kihlman
Ta gegonot a tou 1918, kreikka, Almpatros 1982, käänt. Demosthenes Kourtobik

Sujut
Lika mot lika, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur/Tukholma 1963, käänt. Bertel Kihlman
Kvitt, ruotsi, Söderström 1993, käänt. Thomas Warburton
Lige for lige (Sujut), Fremad 1964, käänt. Anja ja Gunner Gersov
De kuil, hollanti, J.M. Meulenhoff 1966, käänt. L.E. Pihlajamaa-Glimmerveen
Der Wortbruch, saksa, Volk und Welt 1969, käänt. Richard Semrau
Kvity, venäjä, Hudozestvennaja literatura 1980, käänt. V. Bogacev
L' été du déserteur, ranska, Actes Sud 1985, käänt. Lucie Albertini ja Mirja Bolgar
Quitt, saksa, Klett-Cotta 1988, käänt. Richard Semrau

Peiliin piirretty nainen
Kvinna i spegeln, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur/Tukholma 1964, käänt. Bertel Kihlman
Kvinde i spejlet, tanska, Fremad 1965, käänt. Gunner Gersov
Die Frau auf dem Spiegel, saksa, Hanser 1967, käänt. Carl-August von Willebrand
Tükörbe rajzolt nõ, unkari, Európa Könyvkiadó 1968, käänt. Gombár Endre
Die Frau auf dem Spiegel, saksa/Itävalta, Volksbuchverlag 1969, käänt. Carl-August von Willebrand
Kobieta na zwierciadle narysowana, puola, Wydawnictwo Poznanskie 1975, käänt. Cecylia Lewandowska
Zena v zrkadle, slovakki, Slovensky Spisovatel 1980, käänt. Milan Zitny


Everstin autonkuljettaja
Överstens chaufför, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur/Tukholma 1967, käänt. Bertel Kihlman
Sofer gospodina pokovnika, venäjä, Hudozestvennaja Literatur 1976
Käännetty viroksi, Eesti Raamat 1978, julkaistu kolmen novellin yhteisniteessä

Yhden yön tarinat
En natt, ruotsi, Söderström/Hki − Natur och kultur 1968, käänt. Bertel Kihlman
En nats eventyr, tanska, Fremad 1969, käänt. Kjeld Elfelt
En natt, norja, Cappelen 1971, käänt. Leiv Frodesen
Opowiesci jednej nocy, puola, Wydawnictwo Poznanskie 1983, käänt. Romuald Wawrzyniak

Suku
Släkten, ruotsi, Södertröm/HKi − Natur och kultur/Tukholma 1969, käänt. Bertel Kihlman
Suguvõsa, viro, Loomingu raamatukogu 1969, käänt. Harald Lepik

Sata meriä korkeat kirjaimet
Hundra meter höga bokstäver (Sata metriä korkeat kirjaimet),
Söderström/Hki − Wahlström & Widstrand/Tukholma 1970, käänt. Bertel Kihlman
Saja meetri kõrgused tähed, viro, Eesti Raamat 1978, ilmestynyt kokoelmassa, jonka käänt. Tiiu Kokla, Harald Lepik, Endel Mallene

Kersantin poika
Sergeantens pojke (Kersantin poika), Söderström/Hki − Wahlström & Widstrand/
Tukholma 1971, käänt. Bertel Kihlman
Sersjantes sønn, norja, Cappelen 1973, käänt. Odd Bang-Hanser
Das Garnisonsstädtchen, saksa, Volk und Welt 1975, käänt. Alfred Ottoö Schwede

Aleksis Stenvallin elämä
Han som blev Aleksis Kivi , ruotsi, Söderström & Co, Ekenäs 1979, käänt. Marita ja J. O. Tallqvist
Aleksis Stenvalli elu, viro, Loomingu/Perioodika 1975, käänt. Endel Mallene

Sotamies Jokisen vihkiloma
Meninge Jokinens vigselpermission, ruotsi, julkaistu antologiassa Dramat − en spegel, 1983
Private Jokinen´s Marriage Leave, englanti, Twayne publishers/New York 1973

C. G. Mannerheim – Suomen Marsalkka
C.G. Mannerheim. Marsalken av Finland, Söderströms/Natur & Kultur 1989, käänt. Ulla Ruusulehto

Rinnat
Brystene, norja, Finland forteller − antologiassa, Den norske Bokklubben 1982, käänt. Eeva-Liisa Jor

Muita novellikokoelmia
Der Töter und andere Erzählungen, saksa, Suhrkamp 1967, käänt. Manfred Peter Hein
Lovec lebek, tsekki, Odeon 1970, käänt. Jan Petr Velkoborsky
Die Erzählungen, saksa, Otava/Klett-Cotta 1981 − Trajekt 5, käänt. Manfred Peter Hein
Erzählungen, saksa, Volk und Welt 1984, käänt. Regine Pirschel ja Peter Uhlmann
Verhalen, hollanti, Tabula 1983, käänt. Dolf Coppes
Les boites de clous, 2-osainen valikoima novelleja, ranska, La Tuilerie Tropicale, Paris, 1989, käänt. Mirja Bolgar ja Lucie Albertini


Yllämainittujen teosten lisäksi Veijo Meren tuotantoa on julkaistu kokoelmissa ja antologioissa useissa eri maissa.
 

 
 
 

Sivun alkuun